La notion de "Bal talin"
Lois relatives à 'Hochen michpat (dommages)
Est-ce que l'interdiction "bal talin" (ne pas payer son employé après la tombée de la nuit) s'applique aussi lorsqu'on loue des objets ?
C'est une mitsva de payer son employé avant la tombée de la nuit ainsi qu'il est dit : « Tu donneras son salaire le même jour. »
Celui qui retient le salaire d'un employé revient d'après nos sages à le tuer.
Cette interdiction est aussi valable pour des objets, par exemple lorsqu'on loue une voiture ou des outils de travail.
Est-ce qu'un employeur qui n'a pas d'argent pour payer son employé enfreint l'interdiction de "bal talin" ?
Si l'employeur n'a pas d'argent pour payer, il n'enfreint pas l'interdiction de "bal talin". En revanche, si son argent est bloqué, il est obligé de le débloquer.
D'après les dernières lois de Maran Harav Hagaon Ovadia Yossef zatsal et du Richon Létsion Harav Its'hak Yossef Chlita.
Certaines joies sont justifiées et d'autres répréhensibles
Il est écrit (Kohélète 12,14) : « En effet, toutes les actions, D. les appellera devant Son tribunal, même celles qui sont entièrement cachées. » Ce verset s'applique à un homme qui croise par hasard à un coin de rue une femme qu'il trouve belle et il est heureux de l'avoir aperçue, même s'il n'avait pas cherché a priori à la voir. Il se dit dans son for intérieur : « Je n'ai commis aucune faute, puisque je l'ai vue sans le faire exprès ! » Même s'il est heureux de cette aubaine, c'est un acte déplaisant aux yeux du Saint béni soit-Il. Certaines joies sont répréhensibles, comme il est dit (Michlè 24,17) : « Lorsque ton ennemi tombe, ne te réjouis pas » ou « celui qui se réjouit d'un malheur ne demeure pas impuni » (ibid 17,5). Celui qui se réjouit d'avoir pu apercevoir une femme doit craindre d'avoir commis un péché. Inversement, quand un homme accomplit un commandement sans le vouloir, il s'en réjouira et bénira le Saint béni soit-Il de lui en avoir offert l'occasion.
Moussar : Traduction allégée d'un extrait du Sefer 'Hassidim 177
L'importance de lire les Téhilim chaque jour (et particulièrement le Chabbat) a de tout temps été attestée par les Rabbanim, et ce depuis le Roi David. C'est pourquoi, nous vous proposons d'accompagner votre étude par la lecture d'un ou plusieurs psaumes - Téhilim. Nos Rabbanim nous demandent, selon nos possibilités, de lire tous les jours les psaumes Téhilim 20, 91, 100, 121, 130.
Psaume Téhilim n°20
א לַמְנַצֵּחַ, מִזְמוֹר לְדָוִד. |
1 Au chef des chantres. Psaume de David. |
ב יַעַנְךָ יְהוָה, בְּיוֹם צָרָה; יְשַׂגֶּבְךָ, שֵׁם אֱלֹהֵי יַעֲקֹב. |
2 Que l’Eternel t’exauce au jour de détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège! |
ג יִשְׁלַח-עֶזְרְךָ מִקֹּדֶשׁ; וּמִצִּיּוֹן, יִסְעָדֶךָּ. |
3 Qu’il t’envoie son secours du Sanctuaire, que de Sion il soit ton appui! |
ד יִזְכֹּר כָּל-מִנְחֹתֶךָ; וְעוֹלָתְךָ יְדַשְּׁנֶה סֶלָה. |
4 Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes, et fasse bon accueil à tes holocaustes! |
ה יִתֶּן-לְךָ כִלְבָבֶךָ; וְכָל-עֲצָתְךָ יְמַלֵּא. |
5 Puisse-t-il t’accorder ce que ton cœur désire et accomplir tous tes desseins! |
ו נְרַנְּנָה, בִּישׁוּעָתֶךָ-- וּבְשֵׁם-אֱלֹהֵינוּ נִדְגֹּל; |
6 Nous allons célébrer ta victoire, arborer comme un drapeau le nom de notre Dieu. Que l’Eternel comble tous tes vœux! |
ז עַתָּה יָדַעְתִּי-- כִּי הוֹשִׁיעַ יְהוָה, מְשִׁיחוֹ: |
7 A cette heure je sais que l’Eternel soutient son oint, qu’il lui répond des cieux, [siège] de sa sainteté, par l’aide puissante de sa droite. |
ח אֵלֶּה בָרֶכֶב, וְאֵלֶּה בַסּוּסִים; |
8 Que les uns se fient aux chars, les autres aux chevaux, nous nous réclamons, nous, du nom de l’Eternel, notre Dieu. |
ט הֵמָּה, כָּרְעוּ וְנָפָלוּ; וַאֲנַחְנוּ קַּמְנוּ, וַנִּתְעוֹדָד. |
9 Ceux-là plient et tombent, et nous demeurons debout, pleins de force. |
י יְהוָה הוֹשִׁיעָה: הַמֶּלֶךְ, יַעֲנֵנוּ בְיוֹם-קָרְאֵנוּ. |
10 Eternel, viens à notre secours! Que le Roi nous exauce le jour où nous l’invoquons! |
Phonétique du Psaume N°20
Lamnatsèakh mizmor léDavid.
Iaankha Ado.naï béiom tsara, iessaguevkha chem Elohè Yaakov.
Yichla'h ézrékha mikodech, oumitsión yis’adèka.
Yizcor col min'hotèkha, véolatékha iédachené sèla.
Yiten lékha khilvavèkha, vékhol atsatékha iémalè.
Néranéna bichouatèkha, ouvchèm Elohènou nidgol, iémalé Ado.naï col mich'alotèkha.
Ata iadati, ki hochía Ado.naï méchi'hó, iaanèhou michémè kodcho, bigvourot iècha iémino.
Élé varékhev véélé vassoussim, vaana'hnou béchèm Ado.naï Elohènou nazkir.
Hèma caréou vénafalou, vaana'hnou kamnou vanit'odad.
Ado.naï hoshía, hamélekh iaanènou véyom kor’ènou.
DEVENEZ PARTENAIRES EN SOUTENANT NOS ACTIONS, MERCI
Association pour la Torah, l’Enseignement et les Mitsvot |
Paru au Journal Officiel du 01/1990
Aides et secours aux nécessiteux
Lois relatives aux jours d'été (Part.6) / Lois relatives à 'Hochen michpat (dommages)

