Porter le vêtement de son époux(se)

Lois relatives à la préparation de l'hiver (Part.3)
 
Est-il permis pour un homme de porter les chaussons de maison de sa femme ?
Il est permis par exemple à une femme de mettre le pantalon de son mari sous sa robe ou à un homme de se protéger du froid avec le manteau de sa femme puisque le but de cet usage n'est pas de manquer de pudeur.
Il en va de même pour des chaussons de maison qui sont en général semblables pour les hommes et pour les femmes.
D'après les dernières lois de Maran Harav Hagaon Ovadia Yossef zatsal et du Richon Létsion Harav Its'hak Yossef Chlita.

Il n'est pas de faute plus grave que la médisance !
a. L'auteur de graves fautes, telles que l'idolâtrie, les unions interdites ou le meurtre, en pâtit ici-bas, mais l'essentiel du châtiment l'attend dans le monde à venir.
b. Ainsi, il est dit à propos de l’idolâtrie : « Puisqu'il a méprisé la parole de l’Eternel et violé Sa loi, retranché, il sera retranché » (Bamidbar 15,31); le Talmud de Jérusalem explique la répétition : « retranché » - ici-bas; « il sera retranché » - dans le monde à venir.
c. Cependant, la médisance est encore plus grave. En effet, à propos du pêché du veau d'or, il est dit (Chémot 32,31) : « Hélas ! Ce peuple est coupable d'une grande faute, ils se sont fait un dieu d'or ». A la femme de Potiphar qui voulait l'inciter à commettre un adultère, Yossef répond (Béréchit 39,9) : « Comment puis-je commettre un si grand méfait, et offenser D. ? » Enfin, après avoir tué son frère Abel, Caïn d& 4,13) : « Mon crime est trop grand à supporter. » Ainsi, pour ces trois péchés capitaux, l’Ecriture emploie le mot grand au singulier, alors qu'à propos de la médisance, on le trouve au pluriel dans le verset (Téhilim 12,4) : « Que l'Eternel supprime toutes les langues mielleuses, les lèvres aux grandes paroles. »
Moussar : Traduction allégée d'un passage de Méguilate Sétarim de Rav Nissim Gaone.

L'importance de lire les Téhilim chaque jour (et particulièrement le Chabbat) a de tout temps été attestée par les Rabbanim, et ce depuis le Roi David. C'est pourquoi, nous vous proposons d'accompagner votre étude par la lecture d'un ou plusieurs psaumes - Téhilim. Nos Rabbanim nous demandent, selon nos possibilités, de lire tous les jours les psaumes Téhilim 20, 91, 100, 121, 130.
Psaume Téhilim n°20
| 
			 א לַמְנַצֵּחַ, מִזְמוֹר לְדָוִד.  | 
			
			 1 Au chef des chantres. Psaume de David.  | 
		
| 
			 ב יַעַנְךָ יְהוָה, בְּיוֹם צָרָה; יְשַׂגֶּבְךָ, שֵׁם אֱלֹהֵי יַעֲקֹב.  | 
			
			 2 Que l’Eternel t’exauce au jour de détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège!  | 
		
| 
			 ג יִשְׁלַח-עֶזְרְךָ מִקֹּדֶשׁ; וּמִצִּיּוֹן, יִסְעָדֶךָּ.  | 
			
			 3 Qu’il t’envoie son secours du Sanctuaire, que de Sion il soit ton appui!  | 
		
| 
			 ד יִזְכֹּר כָּל-מִנְחֹתֶךָ; וְעוֹלָתְךָ יְדַשְּׁנֶה סֶלָה.  | 
			
			 4 Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes, et fasse bon accueil à tes holocaustes!  | 
		
| 
			 ה יִתֶּן-לְךָ כִלְבָבֶךָ; וְכָל-עֲצָתְךָ יְמַלֵּא.  | 
			
			 5 Puisse-t-il t’accorder ce que ton cœur désire et accomplir tous tes desseins!  | 
		
| 
			 ו  נְרַנְּנָה, בִּישׁוּעָתֶךָ--    וּבְשֵׁם-אֱלֹהֵינוּ נִדְגֹּל;  | 
			
			 6 Nous allons célébrer ta victoire, arborer comme un drapeau le nom de notre Dieu. Que l’Eternel comble tous tes vœux!  | 
		
| 
			 ז  עַתָּה יָדַעְתִּי--  כִּי הוֹשִׁיעַ יְהוָה, מְשִׁיחוֹ:  | 
			
			 7 A cette heure je sais que l’Eternel soutient son oint, qu’il lui répond des cieux, [siège] de sa sainteté, par l’aide puissante de sa droite.  | 
		
| 
			 ח  אֵלֶּה בָרֶכֶב, וְאֵלֶּה בַסּוּסִים;  | 
			
			 8 Que les uns se fient aux chars, les autres aux chevaux, nous nous réclamons, nous, du nom de l’Eternel, notre Dieu.  | 
		
| 
			 ט הֵמָּה, כָּרְעוּ וְנָפָלוּ; וַאֲנַחְנוּ קַּמְנוּ, וַנִּתְעוֹדָד.  | 
			
			 9 Ceux-là plient et tombent, et nous demeurons debout, pleins de force.  | 
		
| 
			 י יְהוָה הוֹשִׁיעָה: הַמֶּלֶךְ, יַעֲנֵנוּ בְיוֹם-קָרְאֵנוּ.  | 
			
			 10 Eternel, viens à notre secours! Que le Roi nous exauce le jour où nous l’invoquons!  | 
		
Phonétique du Psaume N°20
Lamnatsèakh mizmor léDavid.
Iaankha Ado.naï béiom tsara, iessaguevkha chem Elohè Yaakov.
Yichla'h ézrékha mikodech, oumitsión yis’adèka.
Yizcor col min'hotèkha, véolatékha iédachené sèla.
Yiten lékha khilvavèkha, vékhol atsatékha iémalè.
Néranéna bichouatèkha, ouvchèm Elohènou nidgol, iémalé Ado.naï col mich'alotèkha.
Ata iadati, ki hochía Ado.naï méchi'hó, iaanèhou michémè kodcho, bigvourot iècha iémino.
Élé varékhev véélé vassoussim, vaana'hnou béchèm Ado.naï Elohènou nazkir.
Hèma caréou vénafalou, vaana'hnou kamnou vanit'odad.
Ado.naï hoshía, hamélekh iaanènou véyom kor’ènou.



DEVENEZ PARTENAIRES EN SOUTENANT NOS ACTIONS, MERCI
| 
			 Association pour la Torah, l’Enseignement et les Mitsvot  | 
			
Paru au Journal Officiel du 01/1990
 
Aides et secours aux nécessiteux
 
Lois relatives à la préparation de l'hiver (Part.3)









 
 


Soutenons ensemble les enfants démunis de Jérusalem
Hessed - dons aux pauvres à Jérusalem
Tsédaka
Visiter les malades à Jerusalem
Lé'ilouï Nichmat
Petek au Kotel
Berakhot
Pydion Nefech
Parachat Vayéra : Avraham éprouvé
Mame Ra’hel ou la mère aimante du peuple juif
Nos vidéos
Page Actualités
Page Enseignement
Association
Recommandations



 
 
 



