Eloul : doit-on vérifier les téfilin et les mézouzot ?
Lois relatives au mois d'Eloul
Est-ce qu'il y a une obligation de vérifier les téfilin et les mézouzot pendant le mois d'Eloul ?
Si les téfilines ont été écrites par un sofer expert, on ne doit pas du tout les vérifier. Pour les mézouzot, on doit les vérifier tous les trois ans et demi. Cependant, de nos jours où se sont multipliés les sofrim qui ne sont pas suffisamment experts, il est préférable de vérifier les téfilines et les mézouzot chaque mois d’Eloul.
On doit faire vérifier les mézouzot de sa maison une fois tous les trois ans et demi, et c'est une bonne mesure de piété que de les vérifier au mois d'Eloul chaque année.
D'après les dernières lois de Maran Harav Hagaon Ovadia Yossef zatsal et du Richon Létsion Harav Its'hak Yossef Chlita.
Le châtiment d'un méchant s'étend parfois à ses voisins
(a) Les riches membres d'une communauté n'étudiaient pas suffisamment la Torah. Un Sage les avertit que leur ville serait détruite s'ils ne s'amendaient pas. Tant que ce Sage resta en vie, il ne leur arriva rien de mal. Mais après sa mort, un roi les obligea, en les faisant jurer sur la Bible sur l'état réel de leur fortune, à céder exactement un tiers de leurs biens.
Par la suite, des mouchards révélèrent au roi que les riches avaient enfoui de l'argent dans le sol. Pour les punir de leur parjure, il les mit en prison et détruisit la ville, conformément à la prédiction du Sage.
(b) Parfois, D. veut anéantir des mamzèrim (adultérins ou incestueux). Pour ne pas les rendre notoires et couvrir de honte leurs familles, II suscite une épidémie ou une guerre afin que ces fils illégitimes passent inaperçus parmi les autres victimes. Mais Il le fait aussi pour deux autres raisons :
(1) les autres parents, vertueux, n'ont pas pris les mesures nécessaires pour empêcher leurs concitoyens d'avoir des relations interdites engendrant des mamzèrim.
(2) Ils n'auraient pas dû habiter dans une ville avec des méchants, passibles de mort.
De même, il arrive que d'importantes sommes d'argent gagnées honnêtement soient perdues en même temps que des biens mal acquis.
Moussar : Traduction allégée d'un extrait du Sefer 'Hassidim 212 et 213
L'importance de lire les Téhilim chaque jour (et particulièrement le Chabbat) a de tout temps été attestée par les Rabbanim, et ce depuis le Roi David. C'est pourquoi, nous vous proposons d'accompagner votre étude par la lecture d'un ou plusieurs psaumes - Téhilim. Nos Rabbanim nous demandent, selon nos possibilités, de lire tous les jours les psaumes Téhilim 20, 91, 100, 121, 130.
Psaume Téhilim n°20
א לַמְנַצֵּחַ, מִזְמוֹר לְדָוִד. |
1 Au chef des chantres. Psaume de David. |
ב יַעַנְךָ יְהוָה, בְּיוֹם צָרָה; יְשַׂגֶּבְךָ, שֵׁם אֱלֹהֵי יַעֲקֹב. |
2 Que l’Eternel t’exauce au jour de détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège! |
ג יִשְׁלַח-עֶזְרְךָ מִקֹּדֶשׁ; וּמִצִּיּוֹן, יִסְעָדֶךָּ. |
3 Qu’il t’envoie son secours du Sanctuaire, que de Sion il soit ton appui! |
ד יִזְכֹּר כָּל-מִנְחֹתֶךָ; וְעוֹלָתְךָ יְדַשְּׁנֶה סֶלָה. |
4 Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes, et fasse bon accueil à tes holocaustes! |
ה יִתֶּן-לְךָ כִלְבָבֶךָ; וְכָל-עֲצָתְךָ יְמַלֵּא. |
5 Puisse-t-il t’accorder ce que ton cœur désire et accomplir tous tes desseins! |
ו נְרַנְּנָה, בִּישׁוּעָתֶךָ-- וּבְשֵׁם-אֱלֹהֵינוּ נִדְגֹּל; |
6 Nous allons célébrer ta victoire, arborer comme un drapeau le nom de notre Dieu. Que l’Eternel comble tous tes vœux! |
ז עַתָּה יָדַעְתִּי-- כִּי הוֹשִׁיעַ יְהוָה, מְשִׁיחוֹ: |
7 A cette heure je sais que l’Eternel soutient son oint, qu’il lui répond des cieux, [siège] de sa sainteté, par l’aide puissante de sa droite. |
ח אֵלֶּה בָרֶכֶב, וְאֵלֶּה בַסּוּסִים; |
8 Que les uns se fient aux chars, les autres aux chevaux, nous nous réclamons, nous, du nom de l’Eternel, notre Dieu. |
ט הֵמָּה, כָּרְעוּ וְנָפָלוּ; וַאֲנַחְנוּ קַּמְנוּ, וַנִּתְעוֹדָד. |
9 Ceux-là plient et tombent, et nous demeurons debout, pleins de force. |
י יְהוָה הוֹשִׁיעָה: הַמֶּלֶךְ, יַעֲנֵנוּ בְיוֹם-קָרְאֵנוּ. |
10 Eternel, viens à notre secours! Que le Roi nous exauce le jour où nous l’invoquons! |
Phonétique du Psaume N°20
Lamnatsèakh mizmor léDavid.
Iaankha Ado.naï béiom tsara, iessaguevkha chem Elohè Yaakov.
Yichla'h ézrékha mikodech, oumitsión yis’adèka.
Yizcor col min'hotèkha, véolatékha iédachené sèla.
Yiten lékha khilvavèkha, vékhol atsatékha iémalè.
Néranéna bichouatèkha, ouvchèm Elohènou nidgol, iémalé Ado.naï col mich'alotèkha.
Ata iadati, ki hochía Ado.naï méchi'hó, iaanèhou michémè kodcho, bigvourot iècha iémino.
Élé varékhev véélé vassoussim, vaana'hnou béchèm Ado.naï Elohènou nazkir.
Hèma caréou vénafalou, vaana'hnou kamnou vanit'odad.
Ado.naï hoshía, hamélekh iaanènou véyom kor’ènou.
Pour que chaque juif, à Jérusalem, puisse commencer l’année 5785 dans la joie et la douceur en accomplissant les mitsvot de Roch Hachana !
DEVENEZ PARTENAIRES EN SOUTENANT NOS ACTIONS, MERCI
Association pour la Torah, l’Enseignement et les Mitsvot |
Paru au Journal Officiel du 01/1990
Aides et secours aux nécessiteux