Se lever pendant le birkat hamazone par respect pour nos parents

Lois relatives aux bénédictions (Part.2)
Doit-on se lever si notre père ou une personne âgée passent devant nous pendant que l'on prononce le birkat hamazone ?
Si un érudit ou une personne âgée rentre dans la pièce où quelqu'un fait le birkat hamazone, on devra se lever même si on est au milieu de la bénédiction. La règle s'applique également si notre père ou notre mère rentre dans la pièce au milieu du birkat hamazone : on devra se lever devant eux dès qu'ils rentrent, on patientera en silence jusqu'à ce qu'ils arrivent à leur place, puis on se rassoira et on continuera le birkat hamazone. L'obligation de se lever devant son père ou sa mère s'applique dès qu'on les voit à partir d'une distance de 128 m.
D'après les dernières lois de Maran Harav Hagaon Ovadia Yossef zatsal et du Richon Létsion Harav Its'hak Yossef Chlita.

L’atteinte à l’alliance sacrée souille l’âme et peut causer une profanation du nom de D.
Celui qui persiste à porter atteinte à l'alliance sacrée (par des relations interdites ou de vaines émissions de semence) amène sur le monde le courroux divin, qui se manifeste par des épidémies mortelles. Son péché est d'autant plus grand s'il a profané le nom de D. en agissant devant témoins ou en incitant d'autres personnes à le faire.
Celui qui a une relation homosexuelle ou incestueuse commet un crime et une abomination devant D. Comment ose-t-il relever la tête ? Comment peut-il manger et boire ? Comment se permet-il de porter de beaux vêtements, alors qu'il a sur lui des vêtements répugnants qui ont souillé son âme, la fille du Roi de gloire, et l'ont éloignée de Lui ?
Comment peut-il se réjouir, rire et voir les autres remplis d'allégresse ?
Moussar : Traduction allégée d'un passage du Séfer Hayom 37b

L'importance de lire les Téhilim chaque jour (et particulièrement le Chabbat) a de tout temps été attestée par les Rabbanim, et ce depuis le Roi David. C'est pourquoi, nous vous proposons d'accompagner votre étude par la lecture d'un ou plusieurs psaumes - Téhilim. Nos Rabbanim nous demandent, selon nos possibilités, de lire tous les jours les psaumes Téhilim 20, 91, 100, 121, 130.
Psaume Téhilim n°20
|
א לַמְנַצֵּחַ, מִזְמוֹר לְדָוִד. |
1 Au chef des chantres. Psaume de David. |
|
ב יַעַנְךָ יְהוָה, בְּיוֹם צָרָה; יְשַׂגֶּבְךָ, שֵׁם אֱלֹהֵי יַעֲקֹב. |
2 Que l’Eternel t’exauce au jour de détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège! |
|
ג יִשְׁלַח-עֶזְרְךָ מִקֹּדֶשׁ; וּמִצִּיּוֹן, יִסְעָדֶךָּ. |
3 Qu’il t’envoie son secours du Sanctuaire, que de Sion il soit ton appui! |
|
ד יִזְכֹּר כָּל-מִנְחֹתֶךָ; וְעוֹלָתְךָ יְדַשְּׁנֶה סֶלָה. |
4 Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes, et fasse bon accueil à tes holocaustes! |
|
ה יִתֶּן-לְךָ כִלְבָבֶךָ; וְכָל-עֲצָתְךָ יְמַלֵּא. |
5 Puisse-t-il t’accorder ce que ton cœur désire et accomplir tous tes desseins! |
|
ו נְרַנְּנָה, בִּישׁוּעָתֶךָ-- וּבְשֵׁם-אֱלֹהֵינוּ נִדְגֹּל; |
6 Nous allons célébrer ta victoire, arborer comme un drapeau le nom de notre Dieu. Que l’Eternel comble tous tes vœux! |
|
ז עַתָּה יָדַעְתִּי-- כִּי הוֹשִׁיעַ יְהוָה, מְשִׁיחוֹ: |
7 A cette heure je sais que l’Eternel soutient son oint, qu’il lui répond des cieux, [siège] de sa sainteté, par l’aide puissante de sa droite. |
|
ח אֵלֶּה בָרֶכֶב, וְאֵלֶּה בַסּוּסִים; |
8 Que les uns se fient aux chars, les autres aux chevaux, nous nous réclamons, nous, du nom de l’Eternel, notre Dieu. |
|
ט הֵמָּה, כָּרְעוּ וְנָפָלוּ; וַאֲנַחְנוּ קַּמְנוּ, וַנִּתְעוֹדָד. |
9 Ceux-là plient et tombent, et nous demeurons debout, pleins de force. |
|
י יְהוָה הוֹשִׁיעָה: הַמֶּלֶךְ, יַעֲנֵנוּ בְיוֹם-קָרְאֵנוּ. |
10 Eternel, viens à notre secours! Que le Roi nous exauce le jour où nous l’invoquons! |
Phonétique du Psaume N°20
Lamnatsèakh mizmor léDavid.
Iaankha Ado.naï béiom tsara, iessaguevkha chem Elohè Yaakov.
Yichla'h ézrékha mikodech, oumitsión yis’adèka.
Yizcor col min'hotèkha, véolatékha iédachené sèla.
Yiten lékha khilvavèkha, vékhol atsatékha iémalè.
Néranéna bichouatèkha, ouvchèm Elohènou nidgol, iémalé Ado.naï col mich'alotèkha.
Ata iadati, ki hochía Ado.naï méchi'hó, iaanèhou michémè kodcho, bigvourot iècha iémino.
Élé varékhev véélé vassoussim, vaana'hnou béchèm Ado.naï Elohènou nazkir.
Hèma caréou vénafalou, vaana'hnou kamnou vanit'odad.
Ado.naï hoshía, hamélekh iaanènou véyom kor’ènou.




DEVENEZ PARTENAIRES EN SOUTENANT NOS ACTIONS, MERCI
|
Association pour la Torah, l’Enseignement et les Mitsvot |
Paru au Journal Officiel du 01/1990
Aides et secours aux nécessiteux




Soutenons ensemble les enfants démunis de Jérusalem
Hessed - dons aux pauvres à Jérusalem
Tsédaka
Visiter les malades à Jerusalem
Lé'ilouï Nichmat
Petek au Kotel
Berakhot
Pydion Nefech
Opération colis de Pessah 5786 selon l'appel du Gaon Hatsadik Rabbi Nissim Amsellem zatsal
Les symboles de la fête de Pessa'h
Nos vidéos
Page Actualités
Page Enseignement
Association
Recommandations











