Envoyer un messager pour demander pardon à son prochain

Lois concernant la Téchouva (Part. 2)
Article dédié à la guérison complète - Réfoua chéléma - de Léa bat Elishéva, Shmouel ben Yacouth, Yéhouda ben Paulette, Sarah Suzette bat Aïcha, Gerard Khamous ben Kamouna.
Pour l’élévation de l’âme (Lé'ilouï Nichmat) de : Haïm Yéhouda ben Esther, Étoile Nedjma bat Aïcha
Celui qui a vexé son prochain par des paroles et souhaite à présent se réconcilier avec lui, mais a honte d'aller le voir lui-même pour lui demander pardon, peut-il lui envoyer une lettre de réconciliation ou un messager, ou doit-il lui rendre visite en personne afin de lui demander pardon ?
Celui qui a péché envers son prochain doit, a priori, aller lui-même lui demander pardon et ne pourra pas envoyer d'intermédiaire ou de lettre d'excuses. Toutefois, cela dépend du cas.
Si l'individu en question est facile à pardonner, il ira lui-même demander pardon, mais dans le cas contraire, il pourra envoyer d'abord un homme honorable qui demandera pardon suite à quoi il ira lui-même se faire pardonner.
D'après les dernières lois de Maran Harav Hagaon Ovadia Yossef zatsal et du Richon Létsion Harav Its'hak Yossef Chlita.
Les menteurs iniques
La catégorie des menteurs inclut celui qui, après avoir abandonné la Torah, fait du mal et cause du tort par les réponses provenant de sa bouche, comme celui qui nie avoir reçu un dépôt, de l'argent à investir dans le cadre d'une association ou en tant que prêt, ou devoir un salaire à celui qui a travaillé pour lui. Dans ces différents cas, il transgresse l'interdit (Vayikra 19,1 1) : « Vous ne commettrez point de vol, point de dénégation, ni de fraude au préjudice de votre prochain. » De même, celui qui rend un faux témoignage contre son prochain transgresse le neuvième des Dix commandements (Chémot 20,13).
Celui qui trompe ou lèse quelqu'un dans une affaire commerciale ou une association transgresse l'interdit (Vayikra 25,17) : « Ne vous ne lésez point l'un l'autre. » Il est écrit (Téhilim 55,12) : « L'oppression et la fraude ne bougent pas de ses places. » Le contrevenant est appelé inique et vaurien, et il fait partie des catégories de méchants coupables de lourdes fautes, comme nous l’avons déjà indiqué dans le chapitre traitant de la crainte du Ciel. L’homme inique « fait des clins d’œil et des signes avec les doigts » (Michlé 6,12) pour tromper une personne.
Moussar : Traduction allégée d'un extrait du Cha'arè Téchouva, Cha'ar 3 p. 178
L'importance de lire les Téhilim chaque jour (et particulièrement le Chabbat) a de tout temps été attestée par les Rabbanim, et ce depuis le Roi David. C'est pourquoi, nous vous proposons d'accompagner votre étude par la lecture d'un ou plusieurs psaumes - Téhilim. Nos Rabbanim nous demandent, selon nos possibilités, de lire tous les jours les psaumes Téhilim 20, 91, 100, 121, 130.
Psaume Téhilim n°20
א לַמְנַצֵּחַ, מִזְמוֹר לְדָוִד. |
1 Au chef des chantres. Psaume de David. |
ב יַעַנְךָ יְהוָה, בְּיוֹם צָרָה; יְשַׂגֶּבְךָ, שֵׁם אֱלֹהֵי יַעֲקֹב. |
2 Que l’Eternel t’exauce au jour de détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège! |
ג יִשְׁלַח-עֶזְרְךָ מִקֹּדֶשׁ; וּמִצִּיּוֹן, יִסְעָדֶךָּ. |
3 Qu’il t’envoie son secours du Sanctuaire, que de Sion il soit ton appui! |
ד יִזְכֹּר כָּל-מִנְחֹתֶךָ; וְעוֹלָתְךָ יְדַשְּׁנֶה סֶלָה. |
4 Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes, et fasse bon accueil à tes holocaustes! |
ה יִתֶּן-לְךָ כִלְבָבֶךָ; וְכָל-עֲצָתְךָ יְמַלֵּא. |
5 Puisse-t-il t’accorder ce que ton cœur désire et accomplir tous tes desseins! |
ו נְרַנְּנָה,
בִּישׁוּעָתֶךָ-- וּבְשֵׁם-אֱלֹהֵינוּ נִדְגֹּל; |
6 Nous allons célébrer ta victoire, arborer comme un drapeau le nom de notre Dieu. Que l’Eternel comble tous tes vœux! |
ז עַתָּה יָדַעְתִּי--
כִּי הוֹשִׁיעַ יְהוָה, מְשִׁיחוֹ: |
7 A cette heure je sais que l’Eternel soutient son oint, qu’il lui répond des cieux, [siège] de sa sainteté, par l’aide puissante de sa droite. |
ח אֵלֶּה בָרֶכֶב,
וְאֵלֶּה בַסּוּסִים; |
8 Que les uns se fient aux chars, les autres aux chevaux, nous nous réclamons, nous, du nom de l’Eternel, notre Dieu. |
ט הֵמָּה, כָּרְעוּ וְנָפָלוּ; וַאֲנַחְנוּ קַּמְנוּ, וַנִּתְעוֹדָד. |
9 Ceux-là plient et tombent, et nous demeurons debout, pleins de force. |
י יְהוָה הוֹשִׁיעָה: הַמֶּלֶךְ, יַעֲנֵנוּ בְיוֹם-קָרְאֵנוּ. |
10 Eternel, viens à notre secours! Que le Roi nous exauce le jour où nous l’invoquons! |
Phonétique du Psaume N°20
Lamnatsèakh mizmor léDavid.
Iaankha Ado.naï béiom tsara, iessaguevkha chem Elohè Yaakov.
Yichla'h ézrékha mikodech, oumitsión yis’adèka.
Yizcor col min'hotèkha, véolatékha iédachené sèla.
Yiten lékha khilvavèkha, vékhol atsatékha iémalè.
Néranéna bichouatèkha, ouvchèm Elohènou nidgol, iémalé Ado.naï col mich'alotèkha.
Ata iadati, ki hochía Ado.naï méchi'hó, iaanèhou michémè kodcho, bigvourot iècha iémino.
Élé varékhev véélé vassoussim, vaana'hnou béchèm Ado.naï Elohènou nazkir.
Hèma caréou vénafalou, vaana'hnou kamnou vanit'odad.
Ado.naï hoshía, hamélekh iaanènou véyom kor’ènou.
DENIÈRE LIGNE DROITE AVANT ROCH HACHANA
Pour que chaque juif, à Jérusalem, puisse commencer l’année 5783 dans la joie et la douceur en accomplissant les mitsvot de Roch Hachana !