Nourriture de Chabbat pour yom tov
Lois relatives à Roch Hachana
Est-ce que l'on peut sortir de la nourriture le jour de Chabbat pour être consommée le deuxième soir de yom tov ?
On a le droit de poser sur la plaque de Chabbat de la nourriture sèche si on ne montre pas que c'est pour le besoin du second soir (par exemple si on la place quand il fait encore grand jour).
Cependant, il semble interdit de sortir de la viande Chabbat pour yom tov puisque c'est clairement une préparation pour le second soir.
Il est interdit de sonner du chofar le premier jour de Roch Hachana lorsque celui-ci tombe Chabbat de peur qu'on le sorte dans le domaine public. C'est pour cette raison que le deuxième jour on fera la bénédiction « lichmoa kol chofar » et « chéhé'hiyanou ».
D'après les dernières lois de Maran Harav Hagaon Ovadia Yossef zatsal et du Richon Létsion Harav Its'hak Yossef Chlita.
Etre franc et digne de foi dans ses promesses
Il est écrit (Téhilim 34,14) : « Préserve ta langue du mal et tes lèvres des discours perfides ». C'est-à-dire, expliquent nos maîtres (Baba Métsi'a 49a), ne fais pas preuve de duplicité en déclarant à quelqu'un que tu vas lui faire du bien avec l'intention, dans le même temps, de ne pas tenir parole. Selon un autre enseignement (Talmud de Jérusalem, Baba Métsi'a 4,2), la rétractation d'un engagement verbal n'est pas considérée comme un manque de foi si, au départ, la personne avait réellement l'intention de le respecter. Violer la promesse de faire du bien à quelqu'un qui y croit fermement est un mensonge considéré comme la rupture d'une alliance. Il est écrit à ce sujet (Tsefanya 3,13) : « Les survivants d'Israël ne commettront pas d'injustice, ne diront pas de mensonge; on ne surprendra dans leur bouche aucun langage trompeur. »
De même, celui qui s'est engagé à offrir un petit cadeau à quelqu'un est considéré comme un homme de peu de foi s'il ne tient pas parole, bien qu'il n'ait pas employé le terme de promesse. En effet, s'agissant d'un don peu important, le bénéficiaire y croit fermement. Si ce dernier est pauvre, la rétractation est très grave, parce que l'engagement est assimilé à un vœu, visé par l'interdiction : « Il ne profanera pas sa parole » (Bamidbar 30,3). De même, quand un homme proclame publiquement qu'il va faire un don, en s'attirant ainsi des louanges pour sa grande générosité, il ne doit pas se rétracter; son engagement équivaut à une promesse, puisqu'il en tire gloire. Il est écrit à ce sujet (Michlè 25,14) : « Des nuages et du vent, mais pas de pluie, tel est l'homme qui fait grand bruit de ses dons illusoires. » Autrement dit, de même que les gens sont tristes quand la pluie ne tombe pas après des signes avant-coureurs, se vanter publiquement de son don généreux est perçu comme le signe annonciateur que l’on va respecter cet engagement, de sorte que le bénéficiaire sera navré si son espoir est déçu.
Moussar : Traduction allégée d'un extrait du Cha'arè Téchouva, Cha'ar 3 p. 182 et 183
L'importance de lire les Téhilim chaque jour (et particulièrement le Chabbat) a de tout temps été attestée par les Rabbanim, et ce depuis le Roi David. C'est pourquoi, nous vous proposons d'accompagner votre étude par la lecture d'un ou plusieurs psaumes - Téhilim. Nos Rabbanim nous demandent, selon nos possibilités, de lire tous les jours les psaumes Téhilim 20, 91, 100, 121, 130.
Psaume Téhilim n°20
א לַמְנַצֵּחַ, מִזְמוֹר לְדָוִד. |
1 Au chef des chantres. Psaume de David. |
ב יַעַנְךָ יְהוָה, בְּיוֹם צָרָה; יְשַׂגֶּבְךָ, שֵׁם אֱלֹהֵי יַעֲקֹב. |
2 Que l’Eternel t’exauce au jour de détresse, que le nom du Dieu de Jacob te protège! |
ג יִשְׁלַח-עֶזְרְךָ מִקֹּדֶשׁ; וּמִצִּיּוֹן, יִסְעָדֶךָּ. |
3 Qu’il t’envoie son secours du Sanctuaire, que de Sion il soit ton appui! |
ד יִזְכֹּר כָּל-מִנְחֹתֶךָ; וְעוֹלָתְךָ יְדַשְּׁנֶה סֶלָה. |
4 Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes, et fasse bon accueil à tes holocaustes! |
ה יִתֶּן-לְךָ כִלְבָבֶךָ; וְכָל-עֲצָתְךָ יְמַלֵּא. |
5 Puisse-t-il t’accorder ce que ton cœur désire et accomplir tous tes desseins! |
ו נְרַנְּנָה, בִּישׁוּעָתֶךָ-- וּבְשֵׁם-אֱלֹהֵינוּ נִדְגֹּל; |
6 Nous allons célébrer ta victoire, arborer comme un drapeau le nom de notre Dieu. Que l’Eternel comble tous tes vœux! |
ז עַתָּה יָדַעְתִּי-- כִּי הוֹשִׁיעַ יְהוָה, מְשִׁיחוֹ: |
7 A cette heure je sais que l’Eternel soutient son oint, qu’il lui répond des cieux, [siège] de sa sainteté, par l’aide puissante de sa droite. |
ח אֵלֶּה בָרֶכֶב, וְאֵלֶּה בַסּוּסִים; |
8 Que les uns se fient aux chars, les autres aux chevaux, nous nous réclamons, nous, du nom de l’Eternel, notre Dieu. |
ט הֵמָּה, כָּרְעוּ וְנָפָלוּ; וַאֲנַחְנוּ קַּמְנוּ, וַנִּתְעוֹדָד. |
9 Ceux-là plient et tombent, et nous demeurons debout, pleins de force. |
י יְהוָה הוֹשִׁיעָה: הַמֶּלֶךְ, יַעֲנֵנוּ בְיוֹם-קָרְאֵנוּ. |
10 Eternel, viens à notre secours! Que le Roi nous exauce le jour où nous l’invoquons! |
Phonétique du Psaume N°20
Lamnatsèakh mizmor léDavid.
Iaankha Ado.naï béiom tsara, iessaguevkha chem Elohè Yaakov.
Yichla'h ézrékha mikodech, oumitsión yis’adèka.
Yizcor col min'hotèkha, véolatékha iédachené sèla.
Yiten lékha khilvavèkha, vékhol atsatékha iémalè.
Néranéna bichouatèkha, ouvchèm Elohènou nidgol, iémalé Ado.naï col mich'alotèkha.
Ata iadati, ki hochía Ado.naï méchi'hó, iaanèhou michémè kodcho, bigvourot iècha iémino.
Élé varékhev véélé vassoussim, vaana'hnou béchèm Ado.naï Elohènou nazkir.
Hèma caréou vénafalou, vaana'hnou kamnou vanit'odad.
Ado.naï hoshía, hamélekh iaanènou véyom kor’ènou.
VEILLE DE ROCH HACHANA !
Pour que chaque juif, à Jérusalem, puisse commencer l’année 5785 dans la joie et la douceur en accomplissant les mitsvot de Roch Hachana !
Pour cette nouvelle année 5785, toute l’équipe de l’association Tsidkat Eliaou vous souhaite Chana Tova Oumétouka ! Gmar Hatima Tova ! Puisse l'Éternel vous inscrire dans le livre de la vie, et vous octroyer bonheur, prospérité, santé, et réussite dans tous les domaines. Amen !
DEVENEZ PARTENAIRES EN SOUTENANT NOS ACTIONS, MERCI
Association pour la Torah, l’Enseignement et les Mitsvot |
Paru au Journal Officiel du 01/1990
Aides et secours aux nécessiteux